杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45042|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% \, P  |- U2 R9 I
+ s) X' M5 i2 Q0 l

3 s- |3 s/ `% A% u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* T" M0 B0 \- P
( p8 ^& r9 H. Y: w
- Z1 R8 O$ d4 B& n2 H
我另将歌词附在此。4 |3 P% Q& n+ B  x7 u
The only thing I’ve never revealed to you; w, P; N+ [- A& o7 C! e7 T
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ g+ b7 Y: O- b% M' Z( O& B, s
From the first moment we met,* u2 f# S: U7 L! j) q) [' g3 s! W
I already loved you with all my heart
( @4 x8 B( h0 H/ q$ F# `We meet and talk everyday,
2 ?% G) d) l' ~! }But we’ve never discussed the matters of the heart, _+ C! k" B7 P% U. p$ e3 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 h: ?! R2 P) u* ]& O* Q
I would probably know how you feel
$ f% k" ^& `! ?! _0 v, vLove… just the word love
/ o# m6 Y) b( u$ h  BWhy is it so difficult to express?
* d4 L$ s: D& r7 Z+ qI want to confess that I love you,
8 d- Z; ^" E- WBut I never did, X- t) x/ p7 W& T* f+ _$ {' ~
One day you’ll probably slip through my fingers
7 o+ f! P* H! ~! W# Z  d3 p: iIf today isn’t too late,8 c, _/ ?7 ]! _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, d( B( l4 C/ @  h" C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 a" u1 s7 ~- E  Y) _9 k
Can I entrust it to you?
9 {8 [8 E8 Q2 B7 Z  N$ dEntrust my love within your heart
% H6 a0 \6 \5 W5 o) CLove… just the word love
1 O5 i  Y# b! G, R* Q% X$ G- hWhy is it so difficult to express?
& ?% `! v6 S& L8 II want to confess that I love you,
# s3 E( W/ N2 T, X# tBut I never did
5 M. q$ b  K' E2 bOne day you’ll probably slip through my fingers! h# b2 {# r7 `, `0 f5 I8 g
If today isn’t too late,
; b* J# }0 x1 x' C; XI want to reveal something my heart has been waiting to confess; g8 i; M% `6 X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! G6 l8 w( ~# @+ U* l
Can I entrust it to you?
' K8 l7 R  v- UEntrust my love within your heart6 ]( z! I, v# a
Can I entrust it to you?
0 k( y4 _  L: v1 W) g( A* }Entrust my love within your heart
) n! k) v' f/ C  P( s7 y+ q
; t6 B2 S/ h" O* Z0 K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 J6 g9 l- R. y$ x! A
4 R6 u' }' a* t6 ^" O( x% j8 \0 W' y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 E  Q9 z3 h$ }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" P7 B' S$ j* B! A5 o: O6 {9 T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 t) z9 D0 X& u& s* w6 T) D9 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% J3 \1 Y8 M2 W& B! A<P>From the first moment we met, </P>! L2 Y1 [( s) ~. _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 |6 j7 m# H/ {; k9 m: \% l' g+ W
<P>I already loved you with all my heart </P>& z# l! b9 C9 Q
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 z/ a1 x8 t6 Y$ w; w7 D4 \<P>We meet and talk everyday, </P>2 X$ U" r0 F2 o, y8 P* l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ ^9 q7 T4 w& t& E9 W- f9 Q# n7 ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 l# e9 j! b/ D1 y; c8 \( Q<P>但我们从未谈论心事 </P>
* @3 K' P- I  h; e; v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& L& D" m7 \2 X* O  E<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* b2 P# W2 k2 `# T: v, \5 |& r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 a* B3 |& [, d, q% }% Y<P>也许我能了解你的感受</P>
+ X' o5 l& G$ L+ l; K( l* s2 \1 I' t( S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 Y- t3 K3 F9 ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( ~9 X- N- M- F. V7 P( X# E1 a; d( o<P>Why is it so difficult to express? </P>& o6 z, n) d5 j% \6 {* t0 m- n
<P>为何如此难以启齿 </P>) B/ [6 B) H3 C& \! g4 y1 F
<P>I want to confess that I love you, </P>, \( G8 U' G; l/ N+ a( h4 _3 |
<P>我想说我爱你</P>7 ?# [- q: ~  w2 h
<P>&nbsp;But I never did </P>' N4 U3 o, C# L9 {% P
<P>但我不会</P>3 t$ ?1 i% {4 R8 }2 R5 g: A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! `  q4 z& H$ s9 o6 u+ |7 @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 X5 i. B5 g* M: J2 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 e& d% ~% p2 j3 R<P>如果今天不太晚 </P>) T3 R9 D! i9 m$ D; l1 B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 g- p) w( o& g1 }6 U
<P>我期盼吐露心声 </P>( D: ]( G8 H8 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: r8 j5 ?/ R; B$ J& }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 b( A5 E' c% b<P>Can I entrust it to you?</P>
) b9 C+ t0 d& N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 y: h- b; Q& ~4 R<P>Entrust my love within your heart </P>& w  H5 U3 X! |# j& y6 y5 k, A, _
<P>把我的爱交付你心 </P>
! m' K3 `+ X, A3 S<P>Love… just the word love </P>
, E( }& r# N  \* a5 d<P>爱, 爱只一个字</P>
8 e6 X9 A8 q: M4 `<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" Q  R. g* C- U2 {) H! s7 G1 {! a; S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 D1 ~+ n, @6 U  `<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 v$ L' |9 h9 t: l4 r" d! G<P>我想说我爱你 </P>
- I2 z! ^+ O- b* t# h8 O<P>But I never did </P>
3 I1 v6 W. L1 \  V& C<P>但我不会 </P>% g' O0 J. k% Q: S2 ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" @. J, n, G1 R6 E! W2 u. |# a<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* ^$ Y2 A! n* g+ E7 E1 }5 x: k
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" ^  p" c4 P* ?/ z& O4 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' x9 _4 d. C- s9 X" V) U$ }$ i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' `* o' R/ D: n" M1 c9 i<P>我期盼吐露心声 </P>+ ~2 ]# U. }. h  W2 a9 I7 v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  E. i1 t8 a, ]2 S2 Y" L. m. j+ y+ H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" k/ f; }- [, F4 B+ ]7 y  a# D<P>Can I entrust it to you?</P>
  c) V* y) C, I3 m5 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 }' z/ e& Q/ I) u<P>Entrust my love within your heart </P>* }) t/ M2 t3 e5 j! _. ~
<P>把我的爱交付你心 </P>$ o: X  n( _8 E3 `0 C3 j! Z. w
<P>Can I entrust it to you?</P>
' a% Y4 @1 R, [( C8 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ O" K, H9 a+ l: b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ ~9 {- ^( n- v  p, ]6 a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# J8 ~6 n5 g! s% V+ q
* @, v3 [/ u2 c  g
我凝视你的眼,探寻你的心
9 N/ S/ @6 W0 X& c7 y1 k) h
8 u' x; m/ y( a& g/ @( a  n" @这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ Z" m. O- [7 a* F- r% ]$ ^# G/ I( z- V/ I5 G7 e+ i# Q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 [! r  a0 \; n* W5 c
1 M$ z& f! a# t. w: F9 ?. G# A! O<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 d! U6 J& p$ y5 `% Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- k# D2 ]6 ?  K- F6 @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 20:00 , Processed in 0.050874 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表