杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 41199|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- X0 d2 R2 j4 X( U: C- s
' P2 c: Q! _, B& S7 Y2 b! N, A" O/ A

' o7 t2 k, k7 ~+ b* r/ m/ M/ K* b<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 S/ ^1 Y  ]9 d  x' Y/ n6 s+ N
2 y/ v  }7 Q4 `! O1 P% {' B

! B/ O; v% u* K7 k& ?我另将歌词附在此。
3 G+ _3 A4 M# e- f6 P& }+ ~  RThe only thing I’ve never revealed to you
+ u( d9 \7 [" O- @5 @& u7 V5 @That I’ve concealed within my heart is that I love you2 ?% T8 ^: H! H) D/ S  P% L( e
From the first moment we met,) r$ Z0 |& c3 k! s
I already loved you with all my heart
% }2 f9 W8 B- f! WWe meet and talk everyday,
9 N5 l$ Z/ V* ^2 X# cBut we’ve never discussed the matters of the heart9 b" M2 O3 B" t* T; k# [7 c
If I gazed into your eyes and searched your soul,, y# U: C# g# k5 q$ v" h( t
I would probably know how you feel
5 }  ?! z+ y/ R+ `; q  ^Love… just the word love/ n" w" U6 ^+ Z( y9 R  S8 {8 w0 B
Why is it so difficult to express?2 _4 h. k4 W& {
I want to confess that I love you,' V, I. N- ?; x8 V( t
But I never did
4 _/ C6 Z7 K: m" M* c- A( i9 k+ a  HOne day you’ll probably slip through my fingers8 T% n4 V7 K2 x; s" Q" Q
If today isn’t too late,' u" G- g% }2 i0 A* s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) Z, V4 ]4 @8 I4 S+ @  i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: u' J! {) p& z* o. m+ H8 w/ ^9 b4 JCan I entrust it to you?1 [  g3 Z5 u5 I& @* S' ]6 F: T
Entrust my love within your heart
" ]4 m6 \  q$ wLove… just the word love, W* i' _6 c3 m( }/ C/ H" X  a
Why is it so difficult to express?, j5 g* M; g- V
I want to confess that I love you,
9 ^9 T4 j# H) b: FBut I never did
' z5 A& z; x8 S  B' ?: i! qOne day you’ll probably slip through my fingers7 C, o7 A' \4 G, n8 U  Z) l
If today isn’t too late,6 b5 ?& q! ]2 U7 S) q1 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: ?9 [% J( h/ TI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 J! e/ p' O% z; g# C
Can I entrust it to you?4 G- V; v5 f( z3 A* d3 n" O
Entrust my love within your heart
% E1 `* R/ h4 n! ?Can I entrust it to you?* w3 z& v0 c% y4 T! O# t% q+ n1 A
Entrust my love within your heart
' f. b1 ?5 l: w- t, d- C' g. G, L& w, `8 e
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 y1 U4 ~: s) v9 A! l) i4 d; q5 w' y7 H9 K! N$ u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ~- l$ {1 T/ A5 O  z. m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  ]1 z7 s! r! [& E4 x5 \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- {* R; W2 H6 I* `# T8 n+ z<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 Q8 u% S' D; C. F4 ~! r& B/ h( N
<P>From the first moment we met, </P>6 j# O/ `& E- L2 Y5 J
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># a) e# S( h) t4 t) g8 q' w
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 T4 R, m# s$ J<P>我已痴心爱上你 </P>
4 W9 l9 E6 u  `6 t$ `<P>We meet and talk everyday, </P>/ P: L; b8 V: a7 v( x$ K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& O; G# J# ]8 U3 O# {<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" ?/ R3 S+ F- F+ g8 l( P( y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 [1 h- W0 C8 `<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. G% Z! s5 {, {7 W- l3 W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 ]6 U; X) \8 f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 n! E: j# i" T0 t8 i) S3 p+ G<P>也许我能了解你的感受</P>2 y! i& w0 F. ^; M3 o, g# l% e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 Z/ |  {; }4 f3 P  H( v9 v) a<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" V' Q( c/ N8 ]<P>Why is it so difficult to express? </P>! Q9 H; F' S4 q" _1 t5 u# p4 l
<P>为何如此难以启齿 </P>* Y/ B: |0 o' H, e8 {6 q
<P>I want to confess that I love you, </P>9 _7 }* g+ K- j1 y- [
<P>我想说我爱你</P># H- i: A3 {) ~
<P>&nbsp;But I never did </P>$ s% c' u2 W5 E% s4 m  |5 z2 P
<P>但我不会</P>
$ o' S% Y" }7 j- a+ _' v2 r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; w) h& S( K$ x1 F8 @. [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 _0 b- S) o- G7 R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, G; @! |7 p# u# x, o! Y
<P>如果今天不太晚 </P>
( f# o7 m' `$ J9 n4 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) G( g2 z: Q# _1 ~. k  P8 S0 t
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ J0 c: s; F2 d5 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ v" l) G3 o: i% A: Q6 r/ V& k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& C5 Q0 i5 t% M8 i
<P>Can I entrust it to you?</P>  k9 d5 g9 m# M+ _- i! \8 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ h% a' Y  R" o  e6 N* t$ g0 O# U  Y<P>Entrust my love within your heart </P>, J" E$ ?% D& l# y
<P>把我的爱交付你心 </P>' n' Z: J8 n1 h
<P>Love… just the word love </P>
5 n4 H; B+ F/ K7 Q- o% o<P>爱, 爱只一个字</P>
5 a; g( }  @0 H9 v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) a9 _' e% F& U# i/ k2 H2 x+ t2 ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 q  t5 n( c( c1 C; t1 g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" p, N9 v  N1 j# Q- e5 L' Q<P>我想说我爱你 </P>8 U4 V* x) v( x  X$ J; D) y
<P>But I never did </P>1 S. S4 i* |! W+ n6 t% V8 W
<P>但我不会 </P>' L8 Z2 j7 V7 \/ S! z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 _6 I$ H: z  Y  m" q  U% t6 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. a7 W; Y2 b$ n( L* W# X, q) s/ E4 p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& K1 U, U) n% C2 R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; B& U# ]* Y" y4 \7 F3 H& }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: ], _3 d* m; A. l5 V  X<P>我期盼吐露心声 </P>
& v# u5 X$ h! R$ S4 z* y/ u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ W( G/ g9 p* W* X! A4 {( {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. L; Z- v3 B* H. T" e
<P>Can I entrust it to you?</P>. }1 M. T3 _# a4 M3 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ u6 w, x4 W! p
<P>Entrust my love within your heart </P>
% U9 P" |$ `+ [) @% r, D9 ?<P>把我的爱交付你心 </P>( \* h% b9 v; l# H7 f! r
<P>Can I entrust it to you?</P>
% c' `9 f) g' p! }, N" x3 J" E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; ~8 C4 B8 Z/ i7 X1 _: K
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 C. J5 v( \( X0 F4 r: z- W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* d8 E) D) t% w/ I8 {7 [
. A2 h" }7 S6 n- z
我凝视你的眼,探寻你的心+ D3 ?* {/ p. t7 i

. z" D, I& I9 Z1 q. N& I5 z) `1 Q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," H% U% v5 \9 s9 }. Q, Q- \$ X
2 V, P" Y; i3 E7 c6 F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 c' d: G' k/ |
6 _- |% `5 g) x! _; q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, u6 {4 p! j* B2 j
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( w0 \9 x/ {" z" F7 T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-22 11:20 , Processed in 0.045907 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表