杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131042|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ n  u; f+ n" A6 R' n1 U% B

) G- p- j6 b( ^/ V5 x: T+ _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 A2 g6 b/ Z1 i. D6 q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ {1 W- {, s" m+ I: y( W1 u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ M. A" a% q* l" d- o; ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' d8 o. m( p' _7 q9 D$ W0 q0 ?  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' s3 l9 u, r0 T8 B6 q

, a$ H( _: C4 ^1 m( s5 S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 s9 i. K3 B1 [" H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ j9 C. L- k8 h6 o9 k; I1 u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 [' h! z, J/ q3 E7 O! H) E4 i7 f  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 w& H! [, I4 o$ a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) [  }+ P) _0 h  n6 A9 U2 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) L. F  b4 N% R! s
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% A# N/ b0 {2 r/ |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ W# u; A! u5 A* `2 u) U! g/ n  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 O" T: d* a, s+ O5 ~# B
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 J: Q1 l6 m& p* {/ L8 {. I5 L: w$ ]  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 u3 B# m( Q6 \6 E3 [6 D3 ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. B: W5 [! B+ y9 z5 T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 D0 }/ D1 H* n/ s& N/ J* S2 S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 w3 W' Q% U5 u- t1 t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 W! b/ M5 Z0 i4 L; X1 H
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 u, x$ z+ Q0 m) u  [b]苏:[/b]记不住了?* J! S$ B2 p/ r( d' P. [5 w2 Z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  k3 n9 e$ _6 h! w/ b  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 N) z, x6 x  d; q* b# V  [b]张:[/b]难。
7 s& b. Z7 n/ {" E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. n9 k6 ]( M2 c! S: R6 v1 ~8 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 p) f4 a+ e# A: Z: Y8 }2 L7 z& o  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; r3 v8 h! q3 F+ Q6 D+ d  [b]张:[/b]是的。
8 y  S/ _0 m9 O5 W% g, V6 {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% t/ w. J9 J  u8 _0 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! W" n  ]6 x  ^: U  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  l( ^  R+ G* F$ @, E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* j7 C# [- O2 B5 F% A; _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 ?# ~; o0 X! |, \( B5 y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  Z$ {& W3 \( c; N: N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. ^8 M& J, a( e  F" r, W0 v8 r  [b]博:[/b]政务参赞。
( H: F& B8 L, k3 G& v( \1 k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 f2 k5 E9 w& ]1 v6 m: Y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! N) `4 z: P8 o' B9 `, @. F
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- T% P( L0 `$ g# S. d- i, N; J8 [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 i) r' r& t* F6 {! X- Q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 r0 f, a+ F' L$ O2 k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ \# y. j! M, G7 w1 v, `* X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# q( @1 \+ w  Q9 A! \2 v7 v7 i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 w& e% }7 q2 b. z: q, @  [b]苏:[/b]没有教科书?6 n. c( L% k8 |# Z+ z
  [b]博:[/b]没有。3 O8 \3 Q, }9 `  y5 k! Y# O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# ^, z: M1 V3 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ R4 E; Q6 u* l/ |7 Q: ^  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) j. [  e/ ^6 m$ M: t* C' O  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 N3 x" K* ]" a/ D7 n- ^: h. @7 t
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  C: a, [, ]9 `7 |1 b  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' }5 u- J( L' e  G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% U1 j8 J4 T7 b. M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" r4 |! e. B8 E1 z5 S
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 h! a! Q) Z# j
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! H9 y0 Z3 x; S! _+ J3 J7 e/ h) W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ s9 t, F( X. C8 c( t4 C  [b]博:[/b]截然不同吗?* Q7 [& p+ y( ?6 I4 I# K6 ^4 E
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& ~8 w* r& m) \! k- p  [b]博:[/b]……* x$ }; j+ S- s' j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; U! ]- k7 X6 e8 U- t8 [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' S' |: }% D2 b6 m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 q+ W- \- `' m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ j3 Z' [# k2 \- r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) {* ~  q! b% }  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% g5 N" X* u9 n" {' s: A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 {1 m3 Z. s+ a; A
  (四位均笑。)9 V, c! \/ l* N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 y& _! r  }* R6 z6 [1 v# N  [b]苏:[/b]为什么?
# r9 }  ^7 Q  O, O1 w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% w. [1 |1 w( T4 c/ @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ D# [1 T8 k1 ^( T0 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& d- n: m! O" R% o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% h5 J+ f, B! @. @/ O3 B9 f
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# C" V  L- B' z" O9 e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; ]1 w' Z. V8 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 o# {  n! [( Y7 k+ U) d6 T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% I% s4 W$ J6 A# ]$ i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# S; A& ?7 G# I% I; x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! _0 A* _0 `  Y. Q6 t3 j4 e
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 N% s% O+ O% i% ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  A; s2 |- O/ b# \$ H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& ]5 b$ h. ^9 Q& E3 N# X8 z! H0 T
  [b]博:[/b]是,不一样。: i% C5 L7 h/ Y' B1 c6 o+ ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( O" E$ n' Y3 \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; M3 J, `' Z; [7 d% t: K  [b]苏:[/b]读?
, |2 k$ d& H5 `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 d+ t( ~& w: n/ `( [3 e4 v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 i$ E0 {, m$ O0 q# F- Z/ f( A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. @- H. S! H+ q1 ]- O9 J7 k/ d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 p. G+ K0 _. F1 Y& e% _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( A) `9 K! l, ^+ |! t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% p& n+ N5 _* @& U/ q: x4 p/ x' N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 A' M$ q, \8 l) o. g; i8 M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 d9 n! J/ H6 @! O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, d5 j- g' L. r( R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# |) _; E' @6 g  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 e# A& z& m! P4 Q( i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 I/ c) w( k! H  N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' X" q, [2 S! H0 \) D: e
  [b]苏:[/b]哦!* @* p  ?4 _/ M1 \
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% W- b% Y  }8 L% p( R- ?5 B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: h. w: P* G. |1 W; d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" A9 C( f2 Z! U9 T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 _! g, t) l) K; M' t8 T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 S" ~6 Y7 A. Z. I' T/ u, W  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" {* e% q% A$ k2 d6 a: T4 W
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% i3 R! ~( K3 `( I4 L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 ~  _. V1 G* J
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 j4 D" i$ l% L9 R0 [8 i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 H! M- W& c( N* L1 E0 h  ~' _
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! ~$ O: l! G2 i3 x% k4 w: e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! B9 R+ D" G& b, b  [b]张:[/b]是的。$ F+ e1 I1 w7 @7 a& C
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% s# i  |" |7 m0 W8 K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ b0 ~" v, l; n0 n
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 [- s9 b* Z& X& U( p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' S1 |6 d& u! V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: b6 S. M+ g- B0 K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 U  a9 v& T; `; A) z+ r3 h
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 w4 y4 d8 Y8 c8 w* J4 K6 Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' U9 o4 j. x- ]7 X- M* z

5 T8 ], T' O* X5 L  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* s" {) S; h- l; n: u

3 g1 n9 T. L' Z% ~( H/ Q! C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' j, f/ f0 T) ^2 z" q! j; L6 S7 Y5 Q. u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 X( J* A8 |( ?! [3 d: c4 e" ^( ^) a
  苏:时机正好?. v: x) n+ c, ~; F+ @" ?& U9 W1 b
" n" r2 e0 j0 K) P7 o7 R% O  B
  张:是。
' c' E! f! M1 F8 |8 z8 N, T( [$ P0 {0 C0 Q6 g0 E  H
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 W8 u+ G9 s* i
& W& T$ B5 }( j; w3 n& t6 P7 x  博:公使。9 S8 \( m) ~' w/ k' Q$ U

& i- C, w) m2 B. _4 z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ ^+ G: n; P* w7 o6 F; U
% p+ V* M# B$ G  p* `( [5 O6 w+ ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! c6 @: Q* \" z, s6 Z/ G; ?* D4 M, a. e6 N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& p) N- K$ K, i! r! E
% E' r1 F' c! ~2 D& ]  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 Y, T3 d7 Z& V2 k- K. J

  t4 T1 s2 `  ?8 L7 V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 z7 t, K: I# I0 ]8 G) G- G

/ y$ s3 \) J$ s( Z, L$ d. D! a  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 n( ]) p* d1 E8 {# }0 e# g
; f: R, R4 H/ h- W  苏:哦!% c2 k0 w+ d4 _+ l

. K1 _- b7 j$ u& N, K  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" [3 p: g2 G. w/ n; h  k, Z  q" h1 c3 d8 \) i
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* Y( R7 N( O! T  g- Z* ?: G1 b. D- |* X- _
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 G0 k' W5 M; P( v2 H& R0 V% O
, F% w+ o9 Q1 T; d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: j. Y; n9 G8 `! m0 d
1 `( R; }8 F7 Y: Q0 G# U# d
  弗:是的,说泰语。' R& L) `4 `. ?$ k4 L1 [* \3 b. n
1 [% M! ]" v& e- C  G
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ u- W" D. a" {; I1 l
& O- V1 |! u9 ^* g! N
  博:还从来没有吵过架。6 y$ E9 G  X# Y/ y; u; c

" S1 D% l, F8 [" U, u# d9 K, ~' F) h  张:是,从来没有。
/ l6 W: c; B$ {8 l9 F! {
0 i; y$ U# ?# ^! g$ A7 \0 i( `# E  博:用泰语说,就是“还没有”。' b& J: S$ E; h8 y9 h! {- r: k

/ R3 _  s$ f& @3 A' i# P% @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% T1 f! n! [" X/ A8 k& _5 {9 s1 A" w

. B& c( v3 T" d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, H. `* V% j- Q1 `0 c# o) P7 g6 H5 D6 b8 E5 K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 n# n2 ?9 _0 x$ m8 d3 F. V- P3 [

" {  d7 ^7 v0 U, a( z3 w  博:从来没有在那个时候见面。
' d$ z  K/ ?# `; z9 C' I( \5 M2 _' w7 V' `
  张:哈……
, \1 X: ~. Y6 G3 p4 x
6 A, m% V. ?  }2 I  苏:尽量避开,是吗?4 g" ^2 ]% n% a3 C* r% A( i8 n& |% R2 m

, l  J" Z, e7 p3 s  F5 L% ^" h  博:避开。避开。
) X" F# K( j. v& q) l$ J) M$ L) O
, z7 H; t; x6 _) i  苏:那英国呢?& N/ b7 d. S9 W0 r

' o+ ]# H$ l) ?  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ s  i3 ]/ q1 b, _
, O9 T3 [; E3 k; Z9 u4 ^
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, l( I% u) p: s8 {2 j/ R
' `/ J% D9 T3 |( M6 I# b1 L8 C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 J6 q8 O0 R  K& G' R
) h3 C- P7 D& o  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( F9 ]+ T/ S% \% M
# d9 y8 [! D' S, T2 t; S6 M2 L, ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* Z1 F5 X& r8 N6 ~2 i
1 b0 G2 E, q8 F) g3 q  苏:那作为朋友,会怎么做?3 m* U+ V+ P3 }6 ^8 G
( o) ]% V& J: F: V1 k; Q4 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& B) V! l3 @1 M  b" q

$ s2 L5 a9 x: F) }( g/ U* @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 G, V3 {0 ?6 g4 E  K' N' z! d; g! U; K% ]6 ?4 O
  弗:是的,会交换意见。# B8 k% C  X; C5 {& C0 O
: z7 W* |% W7 k, [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 ^' _6 ]5 j! B2 N% P) q: z! v& f* ]" D: Y% m
  博:没有困难。
/ @. [  ]% Q* `, i% M. U% w
& v( D  F8 `& p! z$ o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: l0 a9 T) Y" m& G1 @: I8 N
2 Y; C. x! r) B  B& X( P
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; \! P- R. n7 }; D( U% A* y; @# C

" f8 e* C1 n' \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, v$ \* M, X8 E  ]1 g
8 |* t7 z0 y3 W( J# u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 C5 Y: g9 ?8 p. f

  d0 Z& `% {: b% H: l0 g8 Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- [9 a6 N7 Y: B5 F
* |) V3 }5 d2 a6 C# h, N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% J9 A2 v0 m6 e- n  H) G0 }& d
& L; c' _/ @" @4 t% V  弗:我们必须保持中立。3 z) X+ d* U" r9 i. f9 v+ u

. g8 Z' _! F6 @1 P# y7 q- g  苏:始终保持中立?: T/ q4 B* a( d$ T: P
+ W6 \  \4 L% z/ q5 s6 e3 G! m! o# k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* Y( O, g3 n+ z9 @; m+ m. p% C
8 S* M3 m! t: w/ I( a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# `% s  r6 Q( q- x4 `
+ D0 U$ m6 d. ?% q
  弗:但我们不理解啊。5 B/ P0 Q9 f6 Z# a

- \/ G: U+ o% Z9 k  苏:不理解?) l$ [, \+ T) E. t& r

8 l+ J9 w# N! _5 u$ I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 u& Q) @1 p1 r; Z. m" J
! O+ U  s5 t7 p; w$ J# _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% d) [4 Y9 D- K. w8 B

( A* {" a5 Q" E1 d" i7 m! D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  q8 J! h) O! w) {, f- \- V
; u% M: l, c1 \, }; e* _
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. |1 u4 I2 r% a4 ?8 ?  {8 d
3 s) l$ Q& h* n' ]$ {  c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) ?! m! x& ?* ]6 }# y& v+ _1 x
7 f8 I' i# W( N  Z6 D7 b  苏:中、美是同一天吗?; i8 Q# S' H( b7 S- j

( `* C1 b5 m) p4 J6 a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  ?( Y: X, S# d+ a6 K) I
  T- w& B5 B1 @  y9 ]* a
  张:是。
& l- J, l( D) B' v$ u: L( q, V( z) t4 @0 ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: Y  n  |  s6 |; J  E3 i9 k: P5 B( D8 N2 @' R" o
  苏:张大使介意吗?# b; Z% n2 m/ S9 ]" k5 x

/ d1 S+ N3 y, S1 V# o/ d/ e  张:不介意。
+ @# g+ ]0 ^) d
1 w* i4 q7 t! R; W( @4 t- u  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ J$ H. F8 C; b5 V, }

4 V% ]  k. s9 v; ?% u7 u  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 h& n! A1 ^2 |$ y# D& t0 u( @- Q4 h
# D* h2 n0 u! Q- H$ m: T* o8 \5 Y  苏:泰国人这么想。* R) m8 [$ ~. k  ~1 ^- `

/ K9 j5 }, j! Y$ h& P  博:我们不这么想。
& m* j, ~* r% a! I4 T1 ^0 o  }9 a7 i1 A1 ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 q! ?) Q+ H  J  w( W! m/ C% g8 w; M) y. ^5 `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 S$ h* S& j& ^) M5 f  `) ?7 K

" p4 L6 j- }2 R$ P! u$ l  R- h! t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ u. r/ R6 ~2 Z- F
( }' d8 a0 }4 G' b9 M4 S1 T, n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& h+ D! ]6 \0 g6 A& M

' P" S" G( H/ L5 z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- ^* P1 Q* T7 b' w3 M! t5 q

/ U/ n" @+ F- k# g  弗:是。1 A0 S4 q$ A' F. ]4 \
  c! V: o0 m/ C" p
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& m9 C$ j. g/ b8 }" G, Q7 s! `% D$ n4 }4 h4 }! j8 t5 h- t) q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% f( \8 ?: z% m8 z9 n( T
, f$ H- ?% s7 k# b5 l- u( [7 r
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# ]1 A4 O% P. \1 U5 H7 n+ G1 i
; Z" K$ @  Y" \* c
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  M3 F5 X4 s: L$ ~6 ]9 D
% N5 ~+ y  p& U% {& e: y  `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 H$ g/ ]! f& _; ^# \5 [
  X+ [0 J# X4 p" Y2 m# M  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 Y3 g, u4 y" C. f* S9 A0 t- d3 ]8 u# _1 l, {. J
  苏:大使感到糊涂吗?- G. y& k7 Y- R( J6 K# }0 \
" {- ?- \6 n. n8 u, p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* ?! ]9 h* M  Q' M6 C+ v9 L1 d7 H6 e
, P( C7 m+ O2 n* ?
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. Z: _$ `; ^1 r
& X) G# t* k5 _8 Q8 N
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# s% Q4 b6 s& R

: `0 Y  w' t% k! W$ w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 `# G% U+ x* `- g- L1 `$ `- N4 q1 d6 r) S* R' ]1 `
  弗:哈……
, A# M" R+ O3 B. q$ a' L% S! U, |0 z+ N* U
  苏:每次来都碰到了“革命”?' }; b1 a. H  w. o
4 ~: X5 R. i: O: ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' ], |: z: d6 h  H/ s
2 N0 s# a" S5 l8 _. g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  ^9 z; ~! d  @
- e% g7 l! o* U  弗:那天我在英国。
; ^$ g7 d8 h4 y' L0 h1 U% F+ e
# d" l/ Y( D' q+ y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* j  M& t2 X4 O8 Y5 A. a

; y8 `9 f, Z! n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 N/ ~' F6 W8 Q# O& }& a& s% u( Q# `! y0 y3 t/ ]/ e/ r
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 T' B  b7 R' g/ p; M: Q; U

1 a5 j3 b& b3 K, B' u' S0 K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& Y6 w; m, y8 ~2 V9 p. h6 k
! p5 H9 L4 v% B/ G
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( x8 K+ ^  N3 A( r; n2 j. s" w! l! y1 \
  博:那你说说,有什么情报?
& R5 U# W. z) b
% T/ R* P7 r) `2 ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ a6 J( R1 v8 {3 M: p( K$ @$ O  E+ V0 _& z! `$ p7 N. V# {
  博:不对。
2 {3 Q: D" v9 F2 i) a. P; z% J& N3 Z' [( m+ e
  苏:CIA,可能有什么情报……, S' d3 S  l2 X1 x. B! `
8 ^7 x  c( W/ y( f) Y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 ]1 Z( N2 x0 P4 O  k1 e
4 W- j  B& U% K( @+ H
  苏:不是事实吗?& M# o7 _0 n3 Z

' M) r3 Y- {* e! e( g* P/ i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 G5 g4 N, n. C  Q5 ], ~/ z& x4 E' @8 H

6 F1 p) d% j& t) X, |% k* k# g' t  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: G2 x1 J5 @7 N3 o0 x5 ]

; \9 k0 o4 H6 i6 ]: e  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ P; B9 _+ R% S% L. Z1 W" m$ ?3 E6 D* F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, ~, w" {: d! C( [- S

: u+ n. Y0 x* Z$ R$ T9 _3 V  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' @) s& B5 z) W0 i7 {0 _
6 h9 t* D/ D& Y2 Q4 |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 M2 [" d9 X( h0 B
3 y! s. s8 T9 ~4 }: h7 Z: b) J, x  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 ~3 N1 V& q7 }" P2 y0 ~$ P2 V

8 p1 a* l" i1 `8 U6 F  苏:为什么?损失什么吗?
; @# B% I' O2 `  \7 y- l7 l% g4 {& \2 S7 J
  博:是。哈……6 F' a* J; ]; A
. ^. ~' f" z" r" h* K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. q: q& f  ^; }* U- G
9 }: Q+ h/ E$ n0 Y3 t  d* n
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 [8 R4 D5 G! ~$ N

7 P" U- |3 Q  `" |5 F  苏:大使在泰生活愉快吗?! z) u8 L; ^9 ^  e0 [
- e3 e# w8 I% }# e
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! K+ j# o, h0 v8 T4 G7 U8 |# [7 U! O
# ]7 `3 x# X& I# y& P5 `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) D/ g5 g8 M( O2 ~; }( F: ^* ^9 D6 t* V4 b
  苏:这样好不好?
) F' L$ G' X4 g5 q* a3 _% R+ L* a0 {5 n% k- L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 o# @) D; D% d. S" a/ T0 F, b# K& x2 F  a- m* D9 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 d5 E3 m, k) `; _/ q* K2 n# Q0 W' \# u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- O5 R! _: B4 k0 u/ B9 k# F- i& ^% m% x3 L' E
  苏:泰国人?1 U2 q6 I+ U2 G% ?; e. I2 A

% V9 \6 X6 {4 ]& u) p7 v1 I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# k/ k4 A& X% N5 o! A) w% M6 y

; h+ r+ U; X- y5 s2 l  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ k3 C2 C$ m) m! {

# j% E; f; j# W+ v6 g+ P 6 B" P$ {3 |+ g' B9 t/ }, Q+ v
, x# W" S% {8 N% P- V. L; A0 i' b

7 x8 r1 Y( b9 q& I6 I0 W  Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ ^" s* ]) L( f# B9 V: a: Y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-6 16:14 , Processed in 0.415684 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表