杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84199|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& C; ]9 I3 d1 \% B2 C- v8 m) t, c( h: g; i
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- ?# h) g: C2 b+ x4 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 t1 ^# q2 x  V) y' u9 w; p
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% n8 Z  C' L7 a/ Q+ |$ v1 U, b9 |2 C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: O8 u2 T/ L5 `; [2 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ I# ]" }1 p+ k# {: W1 l. a1 `7 S6 [" [1 ~; L( w' Z  a
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. s' P( O! \8 O1 Q+ m# s' ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# g% G& y0 |9 Y$ `; g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" _  ^2 ?; W! _# O/ E3 J
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* H7 o0 a! K7 n7 ^6 F  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 R4 e2 r. m9 z7 i
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 t* B2 }' W3 ]: W* G. E* z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 T+ i' x& I, L8 `+ U/ N' |) ]
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( O4 x, L0 B, w+ z- {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) x* v% |; _- p' g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* L& |) ?8 w, O! h3 K% y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 A; n3 f) V3 q* W: k. }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& K- x5 W/ g5 O/ m6 a" W  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- r  K8 r4 Q1 x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. ~6 \8 Q- U: y! ^$ R" F; n. A( w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 `9 O, L- _3 [* U( \' M, G
  [b]弗:[/b]不知道了……8 Q9 o6 A& q  a! l6 h
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 {, G/ ~; V% t3 b: N; u. W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  o, ~" J* c! F2 P* }5 v  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  I0 k1 [, i& p7 P+ @
  [b]张:[/b]难。
& C- p/ J9 X, Y+ c5 L. I% G, E8 j: O  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 ~- G. S) u: w1 b; Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! [8 f! t; l/ ?8 T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ S7 o: s# }" l5 o& M# c3 [  [b]张:[/b]是的。3 l- ~* J  N+ P. H( `$ N1 z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% ?' c5 e0 N7 p6 R& q6 E' e( y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 r/ D6 ]/ ]4 a5 C0 _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, |+ m; l9 h% S' ?6 D( h# b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; M# k9 F3 @" X( o  o# k) z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# V( a9 M/ I& D4 I! K+ J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- R6 b7 C$ w* ^7 z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" b3 S5 Y3 D) T! j5 V: H  [b]博:[/b]政务参赞。
8 q* K- J& _1 F  C9 M# L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- c% o. ^8 ]; h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' S. e, e6 R( Q2 Z! c) V1 S, L
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 l* B' ?$ ~0 E9 }# A% P7 e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 T9 u+ Z1 ~  J: a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 u- O2 H* s7 @% s* U- u2 E+ k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 u! a1 M" z/ k; K# E- b5 N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: {, V) f6 B6 E/ N7 A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% {* ~  ?/ o. N4 l: S3 |% ^  [b]苏:[/b]没有教科书?4 |7 J! U9 Y! r' x8 L4 s
  [b]博:[/b]没有。8 |: ~3 Z$ ~' I$ A+ P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ u# k9 `. W2 r4 D" {- r- V2 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 L5 P  |& j6 n% U: ~$ Y  `; E  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' D) n; f/ z" \* K! |4 G* U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 m! D; V6 s7 N6 Y9 l
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 m  s4 _+ Y3 d/ y3 R. b  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% g4 ?2 n5 v% i7 f+ }8 ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 w& J6 `" d" k+ l( e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 C- c  y0 m. ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: C' q' N' l3 h/ j) }2 K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 f6 m# S  g1 J  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 k2 O3 ?$ _/ w; B9 U  [b]博:[/b]截然不同吗?
! ^4 v' c. W+ I7 F& R$ Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 w9 S9 Z) F$ D6 z  [b]博:[/b]……
1 a) L5 d1 d5 q; c- d6 i! J# T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 z, |6 c2 [" t* x- w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 i) i# a4 n/ J  M  _
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# n: e+ A. S  A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% t% A1 m0 P2 G9 r$ M$ `2 S4 n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 c" ~9 F% I" W* H1 [8 D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# t; J( I, P( F# b4 W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 u& Z# n' u9 k
  (四位均笑。)( P) Y$ I0 V4 P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% {: N( Y# F$ z0 M6 J7 s  s
  [b]苏:[/b]为什么?
8 l; \  x2 ?/ X) w. l/ w$ ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 h, }+ j; q( P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( G' @8 u* x7 F3 `, M
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ s  J9 J8 ?1 A2 X" D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 t. ~; L% M# A1 X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, b( B! {" |, I- ]
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* Q+ o. y, ~& J; n3 h! ~
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* H+ M: l; F+ o+ X3 I$ h) S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ ]( o7 n9 A# d/ z# V- R# g+ y9 |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 _/ C4 L6 P/ z. X$ e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 J' h0 X3 N  F* b2 C1 Y- m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ V7 r$ `/ e! u2 F/ a* L& v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. Q( f6 r8 k: R
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 ?& `4 t- c" I, w- `: O+ Z" n  [b]博:[/b]是,不一样。0 c: K0 i! F( J/ Y: k* C8 e! a3 m0 p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ a. }2 H3 c9 ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ p1 z' Q6 l) f! X  Z
  [b]苏:[/b]读?# R& ^$ w+ r) W. r+ k& a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- g2 d5 ~" b8 w9 t  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  H( X: }! ?: `* J1 r
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! g$ n8 s8 P  ]% u; ?' f  d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& T- E; K' n  O  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! V7 B6 ?5 U9 R" a0 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 u) e3 I6 h' G6 [! O
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- y) E( A9 u( o: }  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) z! W8 y7 }& L  T5 ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; B8 {/ U& m0 [3 ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* C$ N& Q4 P) s( L9 u7 u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 I. K! k- p& u' H, U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; N) y  p  b, i  x+ ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) l0 b5 ]* f( W0 z
  [b]苏:[/b]哦!
( X0 T- ^8 B# b4 b2 M" y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ M# f$ D0 B+ Q, f( b& Y: \  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ F9 Q. o; `) v& M& O# e% A3 b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, q+ X2 l. b! B5 I. @$ G; A  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- m  Y; u6 Y1 O. p; L  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* r4 O5 w* X" ^* [. P& _  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 T, `, O7 Q" E8 d8 u$ \( J6 m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( z+ L$ W* c9 v1 k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* D( n2 q9 t  J/ f' S8 ?4 d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 S$ w2 U+ j) b4 J. f1 H: P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 M2 X0 V& h4 s( a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' M# I; I3 K  |7 u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 W% F- N/ c6 A1 u0 P2 g
  [b]张:[/b]是的。
  c" x4 X! J: W+ u! R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 x; A# V$ [% i# `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 r9 N& h& J& }' I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 F1 ~* u+ U% ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 m; [0 {% d, Z1 _  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 }' P4 N& O( Y/ F4 d6 N+ U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ p5 i. ]) W0 b; m5 N
  [b]苏:[/b]我猜的。7 m/ b2 Y* k: ^! y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 X& t, T( r4 d+ I4 s6 Y
, J+ b: G# i7 P* B! _, V5 `0 x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, ~+ K0 `# t- {" E. d7 Y" `  i; T2 a( Q4 N% Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! |) C7 T. D  L. T/ }7 C
1 `4 T0 F9 Y8 E6 q' ]+ b  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' e* {; K1 z) z" F& ^$ ]3 Q7 ]. X- |2 Y) }
  苏:时机正好?
1 N0 V! x2 s. Q+ J& K: P+ N9 @2 `2 s  H7 Y/ i0 x
  张:是。+ U/ P! _( }; l9 a5 n3 e& T

5 G" v7 p! ~+ t9 ^7 h! c- I# n& g  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ q$ W& f- a' |4 V6 w. y, C

# h) ^0 Y4 `$ r  n, H  博:公使。
1 G6 l9 l: e# K" W
9 R. i. W0 T# A% y$ ?0 b! L) f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 a  `+ u9 X; L: ~4 T
4 u) q; u9 a7 \9 p  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 j9 ^9 j- E  n) Z$ _8 G0 w- Z/ t9 a$ \" Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 A% x& C, Z& l7 O, t, v9 l

' C" L, x3 K3 k/ w8 k0 C3 ]# t  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. x& C& E" k& J0 G* o' R" ~

, \: {! u+ i4 F  ?) y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ a5 C  h  ]3 e/ j2 ]/ v  J; |' g4 ]& J  B0 u1 h  V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 X% G0 _- l' I1 u7 b) d: w
4 @8 R$ ]- w" a: }% a8 r" ?* w
  苏:哦!' p- O( C. t0 O+ T5 l( m( r& U
0 C& N; X# H; |2 `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& S. T6 |% R' a) y8 C' b- @* G0 Q% ^* W/ [* t7 [
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* U" `2 d9 S6 m5 g5 ^

0 @1 k& O! r4 O. v" }9 X  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 T: G( k+ e9 W. u/ h9 }" G2 a5 L& N, e1 v. M6 B: q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 Q1 x% X8 l: x2 M5 _
. B+ J; n0 x# h5 ^" H  弗:是的,说泰语。; p. J8 S0 K& m3 l# \& G# _8 S

) N  w" |3 s- Z' U/ V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" f! i: c! p$ s+ \' Q( f5 m
) X" B; f$ M. w3 ]# V: C; B
  博:还从来没有吵过架。8 `7 Q; E# Q0 R: z6 ?; M) j6 T
5 [0 R+ i0 A4 E4 r; u
  张:是,从来没有。6 s1 {# `" i: ~- o% p* f

3 T  U9 m/ F! T; [$ B/ g* T% s8 w' N  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 p/ s) S- N3 [, u3 }0 M: {8 p7 m% I6 V* x% L9 f3 i4 j
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 ^0 [" P! Z2 e+ d) e/ ]+ h

3 l$ F% ]# o+ q; F  r0 n1 W8 `6 r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ ^) D' Y/ E+ \% C9 P1 @" K" D0 f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  g# y# g- i8 v3 d- @
+ a) r& @; ^9 P- Q7 Y9 p* p& X* G  博:从来没有在那个时候见面。( A, b$ ?/ |5 L0 \' `

% t. j) `# u! f+ |9 K  张:哈……* f# |- P/ Z* |% G4 I! K* d2 w. K

$ K' ^% k1 w) {( q; V  苏:尽量避开,是吗?2 i/ H7 V% Z* M
8 R" [2 Q* z6 _- R
  博:避开。避开。
5 |% W* E$ y  j# V; ]
' W  ?  \) K6 u: W9 ^4 i; [  苏:那英国呢?6 e0 G2 @- q' ]* \3 @2 [3 h

+ H- F6 r4 E9 Q  t4 W, e$ H) K" @/ W5 q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 U: N/ D) ?0 `1 Q  C7 ^1 A5 `

/ H4 d) W6 _  z7 v7 b' ^5 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; v4 P- ^$ I0 Y% a9 M) F0 v+ J1 g3 B3 [: B+ \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ \2 b. F& r9 X% ~4 h/ j! {" s8 ~1 P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. t0 G! ], W# ?
+ Y# j1 J! s$ n% b
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) @  c8 z5 ?; T8 I

4 Y7 ]/ e% ^# D- I$ W2 q  苏:那作为朋友,会怎么做?
. W/ @& V! l$ n0 m( b4 C% I) _( F9 Z4 Z/ S3 S
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: K" F  N# p" W1 _  l. S; A0 L5 ^
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& Q! {' T/ `+ g+ p8 c  h

7 z* y& I; C4 y& E9 t  弗:是的,会交换意见。
' j+ C( R7 O1 Y8 t& {1 C- L$ f+ t% l& W+ `8 K/ u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 }8 O! w6 e! T% d/ c  g+ C. Q) Z9 x1 u2 w
  博:没有困难。9 N1 c) A3 G4 b

% _5 F% I0 ?7 A& w7 t8 E( \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 t- c, U7 v' W( k; [1 b

! H$ @6 K. ~9 @6 j* l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 P/ `5 j' S% X+ Y# q
3 p/ Q9 f5 R8 }/ R6 h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  f9 U& b+ F  |1 G* X4 x, M0 G/ w; {6 T1 |8 d: Y1 d, i
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- j3 Y5 {: {+ S3 f2 V

9 Q% p9 R6 @: {' z5 z% B/ ^) h  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: m# T) K$ V% P2 b6 |7 J& _

, }* a* X" U3 y9 C: a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) ?. G% `  m4 a3 b5 O$ K+ B

, q1 g8 v$ f& ~8 J2 _  弗:我们必须保持中立。- ~2 f1 m& g9 H' U0 S; z

' g4 D6 r# n  O& p  苏:始终保持中立?2 H$ n2 y: x% `: {% ]$ L
. h6 M3 R4 O/ Z) n
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 c* [& ~: A3 w& }  e

) k/ |% ?4 W; L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 B+ G6 ~! h0 m" q" }: E8 ~
% v9 N' d9 L9 o3 O7 f3 X
  弗:但我们不理解啊。
( S% [" o8 p- E. m0 d, t' O* }8 u4 b( w) [. x6 b0 ]  O5 M
  苏:不理解?
0 ]" v7 ?7 w& D6 K
6 @$ n2 B4 y. c3 V& p$ c8 p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ e0 p6 w6 m( _8 G; B- z$ o. i+ y7 e! |; u1 U# e5 }# p& H  |
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% [1 H2 t/ m3 Z* e$ K# @- f% X7 s# \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 Y1 T8 d5 e/ B* y- e3 S
# n( h' v6 v, j2 x, I) A: R% [& n- n' q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 V* r( Z; ?# `# @% }) Q# F5 b4 i3 R# ]# v" }/ u; ]" y1 b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 H( x$ U$ z  R7 I  n! b
! [" B0 l& X9 C5 m; P  苏:中、美是同一天吗?7 G* s$ Z" ?+ r5 Q
0 S* _' \* J; m% q1 c; Z- B! X3 M
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. J4 f: R4 f) x: a2 n1 t* ^# O  t1 {8 m9 R# a9 F
  张:是。
  K4 j, }/ j& e% T" B6 Z% h* o# G2 M* Z# Q5 F  S0 |/ R& _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 k+ Q) G$ J# A8 N, |# r* i
5 p5 L1 w1 h- Y- @  t: m  苏:张大使介意吗?5 B0 |3 \/ z6 Z
1 H$ g5 K' V( ?
  张:不介意。
. o1 R: H1 n) ~6 K0 V. t- \% v" i/ G$ a
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 \1 n: R4 W! R( O0 u0 Y9 K
2 [5 s% }; U& H& @4 ]( Q. P  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 N- ]) l# V0 G  f6 u! Y4 Z3 c& V
7 f# D; M% [8 ?3 e6 z  苏:泰国人这么想。% a, _3 a  M, G5 A9 G  u; A

; S  h4 `& z( |' ]/ V- ~  博:我们不这么想。5 ]% L+ B* ^# E9 C! S
( q) M7 U  n% @5 x2 Z& c- E; G
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ i3 D& r- G7 X+ V5 M

- y. j0 [) E  o, a8 H/ w: Y7 N5 x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ e5 t6 A! |+ {/ b5 R* h* D# v
' N# a, ^  \! [% h* a  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ B) }' x2 \0 X  U9 B$ g3 P1 y* y( K% i1 |) f
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 S$ `1 v8 U; |3 b
+ n) ]' X+ M9 C( }! d( H( O. E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 B8 s, d5 W& j9 N3 F9 N! T. E

/ w; z! m2 o6 @  弗:是。
; G2 E) G+ k7 H2 t& O7 y2 v0 e' |6 j* y* i( g6 ]; F+ B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 m" \9 i" w  W7 M2 ?( o* U$ v! |7 L; Q. w4 F
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' g9 M5 l% Y# R0 m1 _1 V- v: C; z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! e( p( p' Y) g1 B

' D" l% w/ r1 D9 T/ r# Z! M/ z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 W+ K7 h- m  M) Q- }9 H* C2 S

; _+ q* W0 }$ X% L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 x. u$ z+ ~! F" }( d1 e  M2 H% ~3 T; A+ h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( `% J0 A' \1 S* l3 l7 W) c: z; W8 a3 g
  苏:大使感到糊涂吗?
2 B, n' \* t7 e4 q7 i2 S+ U/ k4 d& m" Q6 x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% j' y; ~, v, [- I) i0 @; E
& a) {" e0 o" e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! i1 Q: u" b* G4 m4 |

' t2 e5 e  C8 M9 W+ p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) g" j, A. G, o- V; N5 H% l* _
: p! j0 d) @' {/ c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 `; q4 D( a2 X* M: y
: o: C* H- J& ]# I5 x, f% W- @  弗:哈……
8 |. X9 k2 `( C, O9 [# \# z
7 A8 P; ?: T/ m' c  苏:每次来都碰到了“革命”?
( l; O4 I* I6 m1 B7 R$ @- X$ I6 m$ M& f/ p- V
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( Z; O9 G5 ^; J/ M2 t5 Z! b
. f) b& e6 b1 C! n# {9 h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% l5 K7 J  N7 f* {+ q& b  K/ A1 Z8 J' Y5 b( c7 q2 @4 ^
  弗:那天我在英国。
' K% [; S7 F3 v0 B  v  @( l2 A( Z* K1 j% }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 M! K* O2 u5 U. \* d
9 ?8 @0 E" a9 q5 w% h& f& c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- v& f, [8 ^1 G" y9 ]' m' X: j
7 B5 s7 g- w5 D) h, @" ]1 ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' A1 r" a9 x; L% F& ~% X7 j# |5 S% T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& h1 ^) @) H  `, x- u- |2 H. M- n3 f# l: a  ?& ?
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 \6 n; k+ t; x5 C! j. [& F% y  R7 j' \; h, k  v$ u/ \+ j" [
  博:那你说说,有什么情报?
* W! w* p  c1 Y' z( n5 U, y) Z  i0 \0 _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" l, N( ^5 z) @$ `) \
- D+ G1 Z6 t% G) T+ m9 j
  博:不对。3 p) I9 `2 j5 P
/ |% u. ?! I- K+ J: {
  苏:CIA,可能有什么情报……
# p! e# X3 O& a2 K0 e: w+ f7 J, i( q- v& K, T; ~" _5 @4 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* {' h7 P$ s" y0 K4 R4 J/ w: e1 i& e+ r$ X' T: R
  苏:不是事实吗?
9 N0 z: B, p$ \1 k- {6 G% Y
# C5 C! h) _' v( v( F% V2 }* d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, R& }! h% _* U
! I. r, n& E5 l* S' f& q2 ]' k
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# P* h$ u9 A- R/ i
& g3 i1 ?& j6 a; Z8 X' [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ h. i8 V. W1 O

" U7 A- ?$ N: J" [0 q9 b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
% _# X; ]% O. P- O4 I* G( Q
2 Y, p( R* j! O! x& ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" a: k- r* o* Z/ u- F) T
! a- a2 z! E) |6 ~1 s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 X6 L6 @$ ^9 X# c' m! g- F
! C* @8 p$ y: e& S; d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 `8 L5 p7 v- e/ S& g" x
! U7 o# K$ F! [# I1 u# V  苏:为什么?损失什么吗?; M( [% u9 ^! w) U+ v- L) A  v1 }
. ?$ U" U  y  I6 Z
  博:是。哈……7 [4 ]1 T0 m/ g7 s# ^6 x( y

% F; k# G( i" J, N* S3 Y6 d# E  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  O# @! |  i, d) j6 n6 J! B- i, o

$ S( H& P* n' u' P& F4 d/ x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ k3 k9 Z' x" y% h, q# Y6 h
1 v7 z. r& L1 }& k+ [  苏:大使在泰生活愉快吗?
( A! j" j  u7 X
: j; G9 N# L4 {  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' X; w# j% _8 Q/ }- A

, X! J/ X% A4 l& N2 K: |& I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% w+ m3 y9 U1 {0 `
  o( N4 |& P- [" l* [# o+ q  苏:这样好不好?
: B, |" ^9 ]9 X; d! f  y
: B3 X/ O$ f3 Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& y& g  u, k+ M2 \( S% l9 o
# O; ?* t1 M( ]  Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 D; e0 x& N- u" k$ a! H
8 L5 R6 U4 z0 D! q- b* G: f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" V" w  ?* s6 \9 x2 c, G& X8 H
( \) D2 }( w( S9 |  苏:泰国人?2 H) a( j! T' u8 G* C% d' C; N
: S6 L; B- g' M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ {: E# |3 v1 E- q: s2 Q" {
& P' H2 m7 o+ l, f( Y) Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! X) l8 r! q% i* }! ~3 k- p

: X. E' m& ^$ P5 A9 c ' ]/ o' W2 t0 n% N

- N7 M- [# N% n
3 A7 T% B; ?! J& o3 e- r0 U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# f: Y3 S3 Y" f# a当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-7 14:11 , Processed in 0.056339 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表