|
$ D0 g8 Q9 H4 V5 X
: X+ f! G' `+ B( y pIt being in the springtime and the small birds they were singing % ~+ C. u2 M) S( A& F$ D, \
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 i, w6 s; b5 ^% T0 X" NDown by yon shady harbour I carelessly did stray / }5 K0 C& Y/ D: m! E0 c
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 Q' r/ \) |/ `! ^* J
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; c) n b* c& B9 E! g; Y4 F- N5 l
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 `* m \" t! t
To view fond lovers talking, a while I did delay
' T+ Q# @& Q* d3 a! m) {看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 f" \& ?1 c. A+ N' A! _5 T! a$ rShe said, my dear don′t leave me all for another season
' }- R+ m2 M1 S+ e7 t她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & O! {5 J+ g& Z7 m# E
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. q2 @" r2 n$ V# I( @ w虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- \. X( j* u3 G6 eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, ~# x/ M2 U0 ~- t
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 F" V6 Z) A; K6 QAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 h" F }/ B0 ]( M我对神发誓,我永远都不会说再见 . e7 }/ e* i% Y' ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* P$ o& d( @, D1 A1 [+ F& g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 V; H9 h9 ]5 |% ?% ~4 c$ F2 P0 q, \
You know I love you dearly the more I′m going away 8 {6 @# J3 H% l+ f. x+ f
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 ~& f1 I( F6 }- R' KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 {) {1 A! W, @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ x) { t7 k% Z" B# v3 T1 [: _3 ZTo comfort us hereafter all in Amerika y ; Q) F) _+ o+ `) c ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& y& O6 x8 |0 }Then after a short while a fortune does be pleasing 3 X0 Y+ z! p8 y! R
不久以后当一切都已经平息
7 q* A! @$ w2 K3 G6 O$ h9 ~4 mT′will cause them for smile at our late going away , Z" v" @' f$ c ^ Q H3 M5 ^
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! s9 D1 Q9 y3 L" z7 rWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
: m5 N* n/ @+ f, b% d! m% y& M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) a) t; w% L4 b: e* F, }We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 M2 S* a, ~6 {6 W我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 u. I# `& x: ]8 u, ?* ]8 |- U3 LIf you were in your bed lying and thinking on dying * R1 W. f8 M" h! P/ D) ]5 V
如果你躺在床上正思考着死亡
5 J. g- y5 \& z# Q) XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" n$ F% C3 ]/ t% K% `$ n8 X 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ^3 i4 Q5 d( ~, i |2 ]
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) @) O! N+ C5 A% }1 c
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , @: s- O7 @5 S( l9 E8 S d
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ W( B# m0 O; a5 z' c' Q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ M$ ]- f3 r/ k; g' p2 D" H1 pThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# [- f6 h- R/ ~$ h5 X) h' O所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; \' h, a* n; D/ k0 n. P1 @: sI never thought my childhood days I ′d part you any more ' m) A' t# r! q4 b# \4 A1 J
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! K# S( t; g- R+ U: r6 T! ~Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* R+ c/ o* w& d' `而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * d* L# s6 F: ]7 K, a
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * x p# F+ _ F, P
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. R" v; E. O5 p5 \* [5 Y) d# P; i, d7 g
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" W3 T. w( J) q& G, K
& u3 [: q7 r: S' G3 c* Y. J: i' M7 K; l& @+ M+ _: O) j
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 o6 _5 V, q" X; ?/ _0 M她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 ^. l* j9 D7 S
" f# ]' x$ o7 \ ]# j* vCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 W- w1 b+ a: L4 G: o
B9 H% g3 D+ V5 v$ q3 }, t- r
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 k' n6 J8 E8 a: A* R! u- R
4 l) s g" o2 b《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 H) D) G( I; i& ]
' X" m6 B3 O+ \# ^& [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( E9 d% g+ u& ~0 i) o
/ [: M3 d; ^7 t
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|